0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R250 - R500 (1)
  • R500 - R1,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 2 of 2 matches in All Departments

Translating Kumpei Higashi: Critical and Creative Approaches (Paperback): Reito Adachi Translating Kumpei Higashi: Critical and Creative Approaches (Paperback)
Reito Adachi
R296 Discovery Miles 2 960 Ships in 10 - 15 working days

This book aims to discuss how the translator attempts to maintain a delicate balance between the cultural reinterpretation and the exotic representation of the original text. It also includes the product of the English translation of poems and very short stories by Kumpei Higashi.

A Study of Japanese Animation as Translation - A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English... A Study of Japanese Animation as Translation - A Descriptive Analysis of Hayao Miyazaki and Other Anime Dubbed into English (Paperback)
Reito Adachi
R858 Discovery Miles 8 580 Ships in 10 - 15 working days

Despite the growing popularity and influence of Japanese animation in America and other parts of the world, the importance of anime studies as audio-visual translation has not been well-recognized academically. In order to throw new light on this problem, the author attempts to clarify distinctive characteristics of English dubs of Japanese animated films between the 1980s and the 2000s, including Hayao Miyazaki's, in descriptive ways: through a corpus-based statistical analysis of vocabulary and a qualitative case study approach to the multimodal text from a synchronic and diachronic point of view. Discussing how translation norms have changed on the spectrum from target-oriented to source-oriented, the author carefully examines what kind of shift occurred to translations of Japanese animation around the turn of the 21st century. Whereas the pre-2000 translations tend to give preference to linguistic persuasion (i.e., a preference for expository dialogue that sounds natural to the American audiences), the post-2000 translations attach higher priority to achieving dynamic equivalence of the multimodal situations as a whole. The translation of anime has been rapidly increasing its rich diversity these few decades, opening up new possibilities and directions for translating its unique visual and iconic language.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Butterfly A4 80gsm Paper Pad - Designer…
R70 Discovery Miles 700
Slazenger Wimbledon Tennis Balls SL (3…
R140 R130 Discovery Miles 1 300
Hermione Granger Wizard Wand - In…
 (1)
R834 Discovery Miles 8 340
Tommee Tippee Sports Bottle 300ml - Free…
R81 Discovery Miles 810
Baby Dove Soap Bar Rich Moisture 75g
R20 Discovery Miles 200
Lucky Lubricating Clipper Oil (100ml)
R69 R29 Discovery Miles 290
Moon Bag [Black]
R57 Discovery Miles 570
Snappy Tritan Bottle (1.5L)(Blue)
R229 R179 Discovery Miles 1 790
Gunn & Moore Cotton Padded Inners
R235 R214 Discovery Miles 2 140
Harry Potter Wizard Wand - In…
 (3)
R830 Discovery Miles 8 300

 

Partners